Afterglow Pronunciation and Meaning in Urdu
Afterglow is pronounced as “af-ter-gloh” in English. In Urdu, it is pronounced as “آفتابی روشنی” (Aftabi Roshni) or “آفتابی چمک” (Aftabi Chamak).
Meanings in Urdu
- آفتابی روشنی (Aftabi Roshni) – The light or glow that remains after the sun has set.
- آفتابی چمک (Aftabi Chamak) – The radiant light or glow left in the sky after sunset.
- آفتابی تابندگی (Aftabi Tabandagi) – The warm and pleasant feeling experienced after a successful event or achievement.
Origin of the Word Afterglow
The word “afterglow” originated from the combination of two words: “after” and “glow.” The term was first used in the early 19th century to describe the lingering light in the sky after sunset.
Synonyms of Afterglow
Some synonyms of afterglow include:
- Dusk
- Sunset glow
- Twilight
- Evening light
Antonyms
Antonyms of afterglow include:
- Darkness – تاریکی (Tareeki)
- Nightfall – مغرب کا وقت (Maghrib ka waqt)
- Obscurity – اندھیرا (Andhera)
Nearby Words
Some nearby words related to afterglow are:
- Afterbirth – نفاس (Nafaas) – Noun
- Afternoon – دوپہر (Dopehar) – Noun
- Aftermath – بعد (Baad) – Noun
- Afterward – بعد میں (Baad mein) – Adverb
Example Sentences with Urdu Meaning
- The afterglow painted the sky in vibrant hues. – آفتابی روشنی نے آسمان کو رنگین بنا دیا۔
- She basked in the afterglow of her success. – وہ اپنے کامیابی کی آفتابی تابندگی میں لطف اٹھاتی رہی۔
- The afterglow slowly faded as night approached. – رات کے قریب قریب آفتابی روشنی دھیرے دھیرے ختم ہوگئی۔
For more information, you can visit the following websites: