afterglow

Afterglow Pronunciation and Meaning in Urdu

Afterglow is pronounced as “af-ter-gloh” in English. In Urdu, it is pronounced as “آفتابی روشنی” (Aftabi Roshni) or “آفتابی چمک” (Aftabi Chamak).

Meanings in Urdu

  • آفتابی روشنی (Aftabi Roshni) – The light or glow that remains after the sun has set.
  • آفتابی چمک (Aftabi Chamak) – The radiant light or glow left in the sky after sunset.
  • آفتابی تابندگی (Aftabi Tabandagi) – The warm and pleasant feeling experienced after a successful event or achievement.

Origin of the Word Afterglow

The word “afterglow” originated from the combination of two words: “after” and “glow.” The term was first used in the early 19th century to describe the lingering light in the sky after sunset.

Synonyms of Afterglow

Some synonyms of afterglow include:

  • Dusk
  • Sunset glow
  • Twilight
  • Evening light

Antonyms

Antonyms of afterglow include:

  • Darkness – تاریکی (Tareeki)
  • Nightfall – مغرب کا وقت (Maghrib ka waqt)
  • Obscurity – اندھیرا (Andhera)

Nearby Words

Some nearby words related to afterglow are:

  • Afterbirth – نفاس (Nafaas) – Noun
  • Afternoon – دوپہر (Dopehar) – Noun
  • Aftermath – بعد (Baad) – Noun
  • Afterward – بعد میں (Baad mein) – Adverb

Example Sentences with Urdu Meaning

  • The afterglow painted the sky in vibrant hues. – آفتابی روشنی نے آسمان کو رنگین بنا دیا۔
  • She basked in the afterglow of her success. – وہ اپنے کامیابی کی آفتابی تابندگی میں لطف اٹھاتی رہی۔
  • The afterglow slowly faded as night approached. – رات کے قریب قریب آفتابی روشنی دھیرے دھیرے ختم ہوگئی۔

For more information, you can visit the following websites:

Leave a Comment

error: Content is protected !!