Affects: How Pronunciation Affects Meaning in Urdu
Pronunciation plays a crucial role in understanding and conveying meaning in any language, and Urdu is no exception. The way a word is pronounced can significantly impact its meaning and interpretation. Let’s explore the effects of pronunciation on the Urdu language.
Origin of the Word Affects
The word “affects” is derived from the Latin word “afficere,” meaning “to influence or have an effect on.” In Urdu, it is commonly translated as “asar” (اثر) or “tasur” (تاثر).
Synonyms of Affects
Some synonyms of “affects” in Urdu include:
- تاثر (tasur) – Influence
- اثر (asar) – Impact
- تاثیر (taseer) – Effect
Antonyms of Affects
Antonyms of “affects” in Urdu include:
- بے اثر (be asar) – Ineffective
- غیر مؤثر (ghair moasar) – Inefficient
- ناکارہ (nakara) – Useless
Nearby Words
Some nearby words related to “affects” in Urdu are:
- اثر (asar) – Effect (noun)
- اثر کرنا (asar karna) – To affect (verb)
- اثرانداز (asaraandaz) – Affecting (adjective)
Examples Sentences
Here are a few example sentences demonstrating the usage of “affects” in Urdu:
- تمہاری باتوں کا میرے دل پر اثر ہوتا ہے۔ (Your words affect my heart.)
- یہ واقعہ میرے زندگی پر بہت تاثیر انداز ہوا۔ (This incident had a significant impact on my life.)
- میں نے اس کام کو بے اثر ثابت کیا۔ (I proved this task to be ineffective.)
For further information and detailed definitions, you can refer to the following sources: