All the Same: A Versatile Phrase in Urdu
Meaning in Urdu: تو پھر بھی / پھر بھی / اس کے باوجود
Origin of the Word
The phrase “all the same” is commonly used in English to express similarity or indifference. In Urdu, it can be translated as “تو پھر بھی,” “پھر بھی,” or “اس کے باوجود.” The phrase is derived from the combination of the words “all” and “same,” emphasizing the idea of similarity despite differences.
Synonyms
In Urdu, “all the same” can be synonymous with:
- باوجودِ اس کے (Despite that)
- فرق نہیں پڑتا (It doesn’t matter)
- واقعیت میں (In reality)
Antonyms
Antonyms of “all the same” in Urdu include:
- اس کے باوجود (Despite that)
- مختلف (Different)
- الگ (Separate)
Nearby Words
Some nearby words related to “all the same” in Urdu are:
- Parts of Speech: Adverb
- Meaning: تو پھر بھی / پھر بھی / اس کے باوجود
Example Sentences
Here are a few example sentences using “all the same” in Urdu:
- تو پھر بھی میں اسے مدد کرتا ہوں۔ (All the same, I help him.)
- پھر بھی وہ اپنی غلطی کو تسلیم نہیں کرتا۔ (All the same, he doesn’t accept his mistake.)
- اس کے باوجود، میں اسے پسند کرتا ہوں۔ (All the same, I like him.)
For further information, you can refer to the following sources: